Быдла в костюме (walker_dan) wrote,
Быдла в костюме
walker_dan

из старых комментов.

Считаю, что для большего осознания и приближения к реалиям, Хайяма на русский должен был переводить Барков.
Представьте,  как звучало бы бессмертное:

Чтоб жизнь прожить - знать надобно немало
Запомни пару правил для начала
Уж лучше голодать, чем что попало есть
И лучше будь один, чем вместе с кем попало

В переводе Баркова:

Чтоб в старости с душою чистой умирать
Чем отруби глотать - уж лучше голодать
И чем елду свою совать куда попало
Ее и вовсе лучше уж не доставать...
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 13 comments